L'Angolo della Poesia: O Sentido da Vida
Cora Coralina
©Sérgio Siqueira
TESTO IN ITALIANO   (Texto em português)

              
 
               Não sei... se a vida é curta
               Ou longa demais para nós,
               Mas sei que nada do que vivemos
               Tem sentido, senão tocamos
               O coração das pessoas.
               Muitas vezes basta ser:
               Colo que acolhe,
               Braço que envolve,
               Palavra que conforta,
               Silêncio que respeita,
               Alegria que contagia,
               Lágrima que corre,
               Olhar que acaricia,
               Desejo que sacia,
               Amor que promove.
              
               E isso não é coisa do outro mundo,
               É o que dá sentido à vida  .
               É o que faz com ela
               Não seja nem curta
               Nem longa demais, mas que seja intensa,
               verdadeira... pura...enquanto durar! 
 
 
 
 
 
 
              
-------------------------------------------------------------------------------


TEXTO EM PORTUGUÊS   (Testo in italiano)

L'ANGOLO DELLA POESIA

IL SENSO DELLA VITA

CORA CORALINA

                                                                         
                                                                               ©Sérgio Siqueira 
 

NON SO…SE LA VITA SIA TROPPO CORTA
O TROPPO LUNGA PER NOI,
MA SO CHE NIENTE DI CIO’ CHE VIVIAMO
HA SENSO,  SE NON TOCCHIAMO
IL CUORE DELLE PERSONE.
MOLTE VOLTE BASTA ESSERE:
GREMBO CHE ACCOGLIE
BRACCIO CHE AVVOLGE
PAROLA CHE CONFORTA
SILENZIO CHE RISPETTA
ALLEGRIA CHE CONTAGIA
AMORE CHE PROMUOVE
 
 QUESTO NON E’ COSA DELL’ALTRO MONDO
QUESTO DA' SENSO ALLA VITA
QUESTO, FA SI’ CHE ESSA
NON SIA NE’ TROPPO CORTA
NE’ TROPPO LUNGA, MA CHE SIA INTENSA,
 VERA…PURA… MENTRE DURA!
Traduzione di A.R.R.
Cora Coralina, pseudonimo de Ana Lins do Guimarães Peixoto Bretãs (1889-1985). Nacque nello stato brasiliano del Goiás. Studiò solo fino alla terza serie del primario in Brasile ed ebbe una vita difficile, rimasta vedova con quattro figli da allevare. La sua opera letteraria venne riconosciuta negli ultimi anni della sua vita. Fu allora che partecipò a conferenze, eventi in suo onore e programmi televisivi. Fu la prima donna a vincere il Prêmio Juca Pato, nel 1983, con il libro Vintém de Cobre – Meias Confissões de Aninha.